MENUMENU
11,00 €
Στο βιβλίο αυτό, ο Ντέιβιντ Κόνολι αναφέρεται σε μερικούς από τους πολύ διαφορετικούς, από άποψη θεματικής και τεχνοτροπίας, ποιητές που έχει μεταφράσει τα τελευταία χρόνια. Πρόκειται για τους Γ. Βέλτσο, Ν. Βρεττάκο, Κ. Δημουλά, Ν. Εγγονόπουλο και Γ. Κοντό. Εξετάζει τα ιδιαίτερα μεταφραστικά προβλήματα που προκύπτουν στη μετάφραση της ποίησής τους και προτείνει κάποιες συγκεκριμένες μεταφραστικές στρατηγικές για την αντιμετώπισή τους.